денотација и конотација

Језик

2022

Објашњавамо шта су денотација и конотација, њихове разлике и карактеристике. Такође, примери за сваки.

„Живети као пас” треба схватити у конотативном смислу.

Шта су денотација и конотација?

Ин лингвистике, денотација и конотација су два нивоа значења речи: дословни и контекстуални ниво, респективно. Ово је могуће јер речи не само да говоре оно што речник стриктно диктира, већ их прати читав контекстуални оквир који им даје дубље слојеве значења.

Дакле, денотат је једноставно и главно значење, очигледно и универзално, које реч или израз има. То је главно значење које речници прикупљају и које је заједничко свим говорницима језика, не узимајући у обзир нијансе, нити контекстима, нема друге или треће намере.

Уместо тога, конотација обухвата дубља или фигуративна, имплицитна или одређена значења која та иста реч или израз може имати, у зависности од тога ко их користи, у ком контексту, у оквиру које групе говори или са каквим нијансама. Ове врсте чула често варирају у зависности од географија, тхе друштвена класа талас традиција културе којој припадате.

Унутар језика, међутим, денотација и конотација коегзистирају и прелазе једно у друго. Конотативна чула имају тенденцију да се преклапају са денотативна у обичном говору (тј. употреба је наметнута норми), али с временом и ова фигуративна чула имају тенденцију да се инкорпорирају у језик (употреба постаје норма ). То је случај, на пример, са заједничким местима језика.

Па ипак, могуће је и у тим случајевима разликовати просто и фигуративно значење, односно денотат и конотацију. Погледајмо, као пример, уобичајено „бити необрађени дијамант“. Као што знамо, фраза има фигуративно (конотативно) значење које се односи на поседовање талента или вештине које тек треба открити или усавршити.

Овим смислом вероватно рукују сви говорници шпанског језика, иако се оно разликује од његовог дословног (денотативног) значења, који би гласио да особа није особа, већ неживи објекат направљен од молекула угљеника, који су интензивно компримовани.

Разлика између једног и другог чула постаје очигледна, у ствари, ако о некој речи или изразу размишљамо као да смо странци и учимо да говоримо својим језиком: денотативни смисао је оно што у почетку схватамо, а конотативни захтева веће познавање језика и културе.

Такође је уобичајено да се ова разлика наглашава у књижевним или поетским дискурсима, у којима метафора и „скривени“ смисао свега реченог.

Карактеристике денотата и конотације

Денотацију и конотацију карактерише:

  • Они су оба облика значења или значења језика, који постоје истовремено.
  • Међутим, денотативни смисао је очигледан, док је конотативни смисао фигуративан и обично захтева контекстуално знање да би се разумело.
  • Денотација дозвољава настанак конотације, а ова друга истовремено гради нова значења која се временом фиксирају.
  • Денотација је универзална и идентична за све говорнике истог језика, док је конотација индивидуална, суптилна и у великој мери зависи од изражајног стила сваке особе.

Примери денотације и конотације

Ево неколико примера денотације и конотације на шпанском:

  • "Води живот паса"

Денотација: буквално живети као пас: јести храну за псе, спавати на поду, сматрати се псом.
Конотација: живети испод свачијих прихватљивих минималних стандарда, лоше се проводити или много патити.

  • "Буди камен у ципели"

Денотација: буквално бити камен у нечијој ципели.
Конотација: бити сметња, бити препрека или бити досадан.

  • "Осећам се као Божић"

Денотација: говорник се осећа онако како се обично осећа у децембру.
Конотација: говорник се можда осећа као породица, или осећа носталгију, или шта год да се састоји од његове субјективне и индивидуалне оцене Божића.

  • "Третирај некога као смеће"

Денотација: бацити некога у канту за смеће или га помести метлом.
Конотација: третирати некога лоше, третирати некога као мање од људи.

  • "Бити лизач чарапа"

Денотација: наклоност према сисању одређених одевних предмета.
Конотација: бити ласкавац, ласкати другима у своју корист.

Денотативни и конотативни језик

Генерално, термини „денотативни језик“ и „конотативни језик“ су, респективно, синоними денотације и конотације.

!-- GDPR -->